關於臺灣的民族音樂 / 黑澤隆朝著 許常惠譯
(編註:本文為許常惠教授翻譯黑澤隆朝刊於「音樂藝術」1957年12月號之文章,附於譯文前的序文。)
「許序」
日人黑澤隆朝,今天在國際音樂學術界竟成了臺灣高山族音樂的權威!這事也沒有什麼稀奇,他們還有世界上唐代音樂的權威岸邊成雄呢!但這事對於中國人,尤其對於今天在臺灣的音樂工作者,我們的感想是複雜的:慚愧、恥辱、悲憤…,此外還有什麼?
責任在我們音樂工作者身上,但更在我們的社會上,因為我們的社會對於這些始終沒有重視過。什麼是我們民族文化真正有內容、有價值的、我們似乎不知道這些,不關心這些,而我們仍是盲目的追蹤那些虛偽的、淺薄的文明。
當我們有一天、終於有一天、從都市裡喧嘩的美國阿哥哥調、日本浪人調、灰色的香港歌調逃到鄉村、逃到田園、逃到山地、聽到我們自己的可愛的、樸實的、誠摯的民謠的時候,我們將會回到我們自己,清醒地找到我們的靈魂。只怕那一天來的太遲了,太遲到不能使我們暈迷的頭腦清醒過來,或者那時候民謠都已經被城市的污穢的文明毒化,甚至於消滅了。
本文如能引起國內少數有志人士的注意,並鼓勵他們從事這方面的研究工作(因為中國音樂的問題,沒有比中國人研究得更有意義,更有價值)的話,我翻譯的目的可以說達到了。
本文作者是黑澤隆朝,一八九五年生於日本秋田,是一位音樂評論家,也是著名的研究東南亞音樂學者,現任早稻田大學教授。他曾到東南亞各地調查音樂,一九四一年著有「泰國樂器的調查」,一九四三年到臺灣調查及研究高山族音樂,留下了相當大的貢獻。他的著作除了東南亞音樂的論述之外,還有:「貝多芬的生涯」、「樂理」、「樂器的歷史」等。
本文中黑澤隆朝所作的高山族分布地圖,與今天民族學上所作的有所出入,因此附上臺大陳奇祿教授所提供的一圖做為參考。